Suzo
Suzo
      STRONA GŁÓWNA          O NAS          KATALOG          POMOC TECHNICZNA          KONTAKT      
mei_cashflow_9500

 
Zaawansowane Ogólne warunki sprzedaży Moje Konto Twój koszyk 0 produktów Zamówienie
Kategorie
Akceptory Banknotów
Baterie
Bilard
Cymbergaj
Dart
Drukarki biletów
Elementy elektroniczne
Fliper
Hoppery
Karty czyszczące
Liczniki
Mechanizmy ręczne
Monitory
Narzędzia
Obsługa pieniędzy
Obudowy
Oświetlenie
Piłkarzyki
Przełączniki
Przewody
Przyciski
Rolki
Rozrywka - różne
Środki chemiczne
Wrzutniki monet
Wyprzedaż
Zamki
Zasilanie
Promocje więcej
Kółeczka gumowe 1-1/2' (czarne)
Kółeczka gumowe 1-1/2' (czarne)
1,10zł
0,95zł
Producenci
Nowości więcej

Monitor 17" LCD
650,00zł
Informacje
Reklamacje
Jak zamawiać
Wysyłka i Zwroty
Mapa strony
Zakupy on-line
Ogólne warunki sprzedaży, dostaw
i płatności Suzo Happ Sp. z o.o.
w Niepruszewie
Ogólne warunki sprzedaży, dostaw <br /> i płatności Suzo Happ Sp. z o.o.  <br />w Niepruszewie



Artykuł 1. Zastosowanie
1.1 W razie braku innych, wyraźnych, pisemnych uzgodnień, niniejsze ogólne warunki dotyczą wszystkich naszych wezwań do składania ofert, wszystkich ofert i/lub zamówień przyjętych przez nas; mają one pierwszeństwo przed wszelkimi ogólnymi warunkami zleceniodawcy, nawet jeżeli wspomniane warunki zleceniodawcy zawierają postanowienia o ich wyłącznym zastosowaniu.
1.2 Uznaje się, że poprzez złożenie zamówienia zleceniodawca w pełni wyraził zgodę na wyłączne zastosowanie niniejszych ogólnych warunków.
1.3 Na tyle, na ile jest to konieczne, niniejszym wyraźnie wykluczamy możliwość zastosowania jakichkolwiek warunków zleceniodawcy.
Artykuł 2. Oferty
2.1 Wszystkie nasze oferty nie stanowią oferty handlowej w rozumieniu art. 66 §1 kodeksu cywilnego oraz innych właściwych przepisów prawnych. Uznaje się, że umowa została zawarta dopiero po pisemnym przyjęciu zamówienia.
2.2 Wszystkie nasze oferty zachowują ważność przez okres jednego miesiąca, chyba że wyraźnie określono inaczej.
2.3 Wszystkie nasze oferty są oparte na dostawie i/lub realizacji w normalnych okolicznościach i w normalnych godzinach pracy, czyli w godz. 8.00-18.00 (w strefie czasowej właściwej ze względu na naszą siedzibę).
2.4 Informacje podane w katalogach, (ilustracjach,) rysunkach, oświadczeniach o wagach i wymiarach, kalkulacje i inne informacje udzielane przez nas nie są wiążące, chyba że zostały wyraźnie podane w umowie lub potwierdzeniu sprzedaży, które zostały przez nas podpisane.
2.5 Jeżeli dostawa lub realizacja ma być wykonana zgodnie z naszymi rysunkami technicznymi wymagającymi zgody zleceniodawcy, dostawa lub realizacja nastąpi po otrzymaniu przez nas rysunków zatwierdzonych przez zleceniodawcę.
Artykuł 3. Prawo własności wzorów
3.1 Dostarczane przez nas dokumentacja techniczna, specyfikacje, rysunki, kalkulacje, opisy, modele oraz, w stosownych przypadkach, narzędzia pozostają naszą własnością, nawet jeżeli zleceniodawca został obciążony ich kosztami i/lub zamówienie zostało przez nas przyjęte lub wykonane.
Artykuł 4. Umowa
4.1 Jeżeli umowę zawiera się na piśmie, zostaje ona zawarta w dniu jej podpisania przez nas lub w dniu wysłania przez nas pisemnego potwierdzenia sprzedaży.
4.2 Ustne ustalenia złożone przez naszych pracowników i/lub porozumienia z naszymi pracownikami nie obowiązują do czasu ich potwierdzenia przez nas na piśmie.
4.3 Na podstawie umowy będziemy mieli prawo żądać od zleceniodawcy zapłaty wynagrodzenia za wszelkie wykonane przez nas dodatkowe prace, jeżeli kwota ta będzie nam znana. Za dodatkowe prace uznaje się wszystko, co jest dostarczone i/lub wykonane przez nas na prośbę lub zlecenie zleceniodawcy lub na zlecenie osób trzecich, lub wskutek nowych lub zmienionych regulacji wykraczających poza sprawy dostarczone i/lub wykonane zgodnie z naszymi ofertami, naszym potwierdzeniem sprzedaży i/lub umową.
Artykuł 5. Cena
5.1 Podane przez nas ceny dotyczą dostawy na warunkach EXW magazyn Suzo Polska, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
5.2 Jeżeli wyraźnie nie określono inaczej, ceny podaje się w polskich złotych (PLN). Ceny nie zawierają podatku od towarów i usług (VAT). Dopuszczalne jest stosowanie cen wyrażonych w walutach obcych (m.in. EUR, USD, GBP).
5.3 W przypadku zamówień na terenie Polski o wartości poniżej 50,00 EUR pobiera się koszty administracyjne; to samo dotyczy zamówień zagranicznych poniżej 250,00 EUR lub równowartości tej kwoty w innej walucie. Przeliczeń wymienionych kwot dokonuje się wg kursu średniego NBP obowiązującego na dzień złożenia zamówienia.
Artykuł 6. Ryzyko
6.1 Cena lub ceny podane w naszych ofertach jest oparta (są oparte) na czynnikach kosztu własnego mających zastosowanie w dniu składania ofert.
6.2 Jeżeli ceny surowców, materiałów, wyposażenia, części, energii, wysokość płac, składek na ubezpieczenie społeczne, podatków, odsetek i/lub innych czynników kosztu własnego wzrosną w okresie między datą oferty a datą dostawy i/lub wykonania prac, będziemy mieli prawo do odpowiedniego powiększenia uzgodnionej ceny, nawet jeżeli wzrosty kosztu własnego były możliwe do przewidzenia w czasie składania oferty.
6.3 Ryzyko wzrostu cen wskutek wahań kursowych walut obciąża zleceniodawcę.
Artykuł 7. Transport
7.1 Jeżeli nie uzgodniono inaczej na piśmie, zleceniodawca ponosi ryzyko i koszt załadunku i rozładunku oraz transportu towarów objętych umową, nawet jeżeli przewoźnik przesyłek wychodzących od nas będzie wymagał oświadczenia na liście przewozowym, że nadawca ponosi ryzyko wszelkich szkód powstałych w trakcie transportu.
7.2 Nasze towary są ubezpieczone od szkód transportowych za opłatą wliczoną w koszt przesyłki do wysokości wartości tej przesyłki (na podstawie franszyzy w wysokości 500,00 EUR od wydarzenia). Zleceniodawca odpowiada za terminowe zgłoszenie szkód przewoźnikowi lub nadawcy, tzn. w terminie trzech dni od wykrycia szkody lub dnia, w którym mogła być rozsądnie wykryta oraz musi z chwilą odbioru uszkodzonych towarów odnotować ten fakt na liście przewozowym. Po zatwierdzeniu przez naszego ubezpieczyciela, uznana w ten sposób szkoda zostanie wyrównana.
7.3 Zastrzegamy sobie prawo dostarczania zamówionych towarów w ratach (partiami) oraz fakturowania tych rat.
7.4 Przy dostawach krajowych preferowane jest korzystanie z usług krajowych firm kurierskich, natomiast przy dostawach zagranicznych najczęściej będą realizowane firmą kurierską UPS Polska Sp. z o.o. i DHL Express Poland Sp. z o.o., chyba że uzgodniono inaczej. Przesyłki paletowe będą realizowane za pomocą firm Raben Polska Sp. z o.o., UPS SCS Polska Sp. z o.o. i DHL Express Poland Sp. z o.o.

7.5 Zapewniamy właściwe opakowanie oraz zabezpieczenie i oznakowanie przewożonych paczek z materiałami szklanymi, elektroniką i innymi towarami wrażliwymi na uszkodzenie w transporcie. Opakowanie naszych towarów jest nieodpłatne w określonej przez nas ilości. Zastrzegamy sobie prawo do obciążenia zleceniodawcy kosztami specjalnego opakowania (np. materiałów szklanych).
Artykuł 8. Dostawa i terminy dostawy
8.1 Termin dostawy liczy się od ostatniego z następujących terminów:
(a) Dzień zawarcia umowy.
(b) Dzień, w którym otrzymamy dokumenty, dane, zezwolenia, zwolnienia, zgody, itp., niezbędne w celu realizacji dostawy i/lub zamówienia.
(c) Dzień odbioru pierwszej raty, jeżeli uzgodniono płatność w ratach i pierwsza rata przypada do zapłaty przy składaniu zamówienia.

8.2 Określone przez nas terminy dostawy nigdy nie należy uznawać za ostateczne. W razie opóźnień w dostawie zamawiający musi być powiadomiony o tym fakcie na piśmie. Jeżeli po określeniu terminu dostawy wystąpią okoliczności wymagające od jednej ze stron zmiany terminu i/lub terminów dostawy, strona ta bezzwłocznie poinformuje o tym drugą stronę na piśmie, faksem lub pocztą elektroniczną. Przekroczenie terminu dostawy z jakichkolwiek przyczyn nie uprawnia zleceniodawcy do niewykonania obowiązków wobec nas lub do podjęcia lub zlecenia innych osobom podjęcia działań mających na celu wykonanie tej umowy za zgodą sądu lub bez takiej zgody, ani do odszkodowania z jakiegokolwiek powodu.
8.3 Miejscem wydania towaru jest magazyn sprzedającego. Zgodnie z postanowieniami umowy dotyczącymi sposobu realizacji dostawy dostawę uznaje się z dokonaną:
(a) w przypadku korzystania z usług przewoźnika – jeżeli nie uzgodniono inaczej na piśmie – sprzedający zobowiązany jest dostarczyć towar przewoźnikowi wyznaczonemu przez zleceniodawcę. Koszty dostawy, na zasadniczej drodze przewozu, pokrywa zleceniodawca. Dostawę uważa się za dokonaną, gdy towary zostały załadowane na środek transportu podstawiony przez przewoźnika. Po wydaniu towaru przewoźnikowi, ryzyko przejmuje zleceniodawca, zgodnie z formułą FCA. Jeżeli zleceniodawca nie podał sprzedającemu nazwy miejsca przekazania towaru lub przewoźnika, któremu towar ma być dostarczony, albo terminu przekazania towaru, lub gdy wyznaczony przez niego przewoźnik z jakiś względów towaru nie przyjął, spada na niego całe ryzyko utraty lub uszkodzenia towaru (pod warunkiem jednak, że towar został należycie wyodrębniony jako przedmiot umowy),
(b) w przypadku odbioru z wykorzystaniem transportu własnego zleceniodawcy – jeżeli nie uzgodniono inaczej na piśmie – sprzedający wypełnia swoje obowiązki związane z dostawą, gdy udostępni towar zleceniodawcy w swojej siedzibie, zgodnie z formułą EXW. Sprzedający nie jest odpowiedzialny za załadunek na środek własny transportu zleceniodawcy.
8.4 W przypadku dostawy z montażem, dostawę uważa się za dokonaną w dniu w którym towary zostały zamontowane w sposób umożliwiający ich działanie oraz – jeżeli uzgodniono to na piśmie – odbył się odbiór kontrolny.
8.5 Jeżeli dostawa 10% lub mniejszej ilości towarów objętych umową nie może być zrealizowana z jakichkolwiek przyczyn, nie zwalnia to zleceniodawcy z wynikających z umowy obowiązków wobec nas. Brakujące towary zostaną przez nas dostarczone w możliwie najkrótszym terminie na warunkach pierwszej umowy.

Artykuł 9. Płatność
9.1 Wszystkie dostawy na terenie Wspólnoty Europejskiej realizuje się na warunkach C.O.D. (płatność gotówką przy odbiorze) lub zapłaty z góry, chyba że wyraźnie ustalono inaczej; w przypadku dostawy poza obszar Wspólnoty Europejskiej możemy domagać się zapłaty z góry lub, w przypadku dostaw o wartości powyżej 5.000,00 EUR, akredytywy na rachunek zleceniodawcy.
9.2 Jeżeli wyraźnie nie określono inaczej płatność jest dokonywana w walucie określonej w umowie. Z zastrzeżeniem wyjątków określonych w art. 358 kodeksu cywilnego jeżeli zobowiązanie jest wyrażone w walucie obcej zleceniodawca może dokonać zapłaty w walucie polskiej, przeliczając wartość waluty wg kursu średniego ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z dnia wymagalności roszczenia. W razie zwłoki zleceniodawcy będziemy upoważnieni do żądania spełnienia świadczenia w walucie polskiej według kursu średniego ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z dnia, w którym zapłata jest dokonana.
9.3 Wszystkich płatności należy dokonywać bez potrąceń lub nieuzgodnionych kompensat. Kwota uznana na naszym rachunku bankowym musi być równa kwocie należnej wynikającej z umowy. W szczególności zleceniodawcę obciążają wszelkie koszty bankowe związane z przelewem.
9.4 Jeżeli zleceniodawca nie ureguluje płatności w uzgodnionym terminie, uznaje się, że nie wywiązał się ze swoich prawnych obowiązków. W takim przypadku będziemy upoważnieni – bez zawiadomienia o zaleganiu z płatnościami – obciążyć zleceniodawcę odsetkami ustawowymi od dnia, w którym upłynął termin płatności oraz wszelkimi dodatkowymi kosztami sądowej egzekucji naszego roszczenia, których wysokość ustala się na poziomie 15% kwoty zadłużenia.
9.5 Za każdym razem będziemy mieli prawo domagania się od zleceniodawcy gwarancji bankowej lub zabezpieczenia w celu zabezpieczenia jego obowiązków płatniczych przed rozpoczęciem dostaw towarów, przez rozpoczęciem prac lub wznowieniem ich wykonania.
9.6 Zgodnie z postanowieniami art. 13, w razie, gdy zleceniodawca nie wywiąże się ze swoich obowiązków płatniczych lub nie udzieli gwarancji bankowej lub zabezpieczenia, będziemy mieli prawo do wstrzymania dostaw lub wykonania [prac] dopóty, dopóki zleceniodawca nie wywiąże się ze swoich obowiązków płatniczych.
Artykuł 10. Ryzyko i zastrzeżenie własności
10.1 Z chwilą uznania towarów za dostarczone zgodnie z art. 8(3), zleceniodawca ponosi ryzyko wszelkich strat – bezpośrednich lub pośrednich – które mogą powstać w tych towarach lub być spowodowane przez te towary, jeżeli dostawa została zrealizowana zgodnie z dokumentami, zleceniodawca ponosi wspomniane ryzyko z chwilą wystąpienia pierwszego z następujących zdarzeń:
(a) załadunek towarów,
(b) udostępnienie dokumentów zleceniodawcy.

10.2 Zastrzegamy sobie prawo własności dostarczonych towarów do czasu pełnego zaspokojenia przez zleceniodawcę naszych roszczeń umownych wobec niego.
10.3 Nawet jeżeli towary przez nas dostarczane są przetworzone lub zmieszane z innymi towarami, towary te oraz towary powstałe z przetworzenia lub zmieszania pozostają naszą własnością do czasu pełnego zaspokojenia przez zleceniodawcę naszych roszczeń umownych wobec niego lub w każdym takim przypadku zleceniodawca niniejszym z góry przekazuje nam swoje ewentualne prawo własności lub współwłasności towarów powstałych poprzez przetworzenie lub zmieszanie w formie zastawu w chwili przetworzenia lub zmieszania oraz wskutek samego faktu przetworzenia lub zmieszania, jako zabezpieczenie wszelkich naszych roszczeń umownych wobec zleceniodawcy. Zleceniodawca ma obowiązek przekazywania nam comiesięcznego wykazu dotyczącego wspomnianego przetwarzania lub mieszania towarów dostarczanych przez nas oraz niniejszym udziela nam nieodwołalnego pełnomocnictwa do zarejestrowania zastawu.
10.4 Zleceniodawcy wolno sprzedawać i dostarczać osobom trzecim towary dostarczone przez nas z zastrzeżeniem własności w ramach jego działalności. W razie sprzedaży na kredyt, zleceniodawca musi uzyskać od swojego kupującego zastrzeżenie własności na mocy postanowień tego artykułu; ponadto, zleceniodawca wcześniej sceduje na nas wszystkie swoje prawa, które może mieć wobec tych kupujących w formie zabezpieczenia naszych ewentualnych roszczeń wobec zleceniodawcy. Płatności dokonywane przez osoby trzecie za dostarczane przez nas towary zleceniodawca będzie otrzymywał w naszym imieniu, a do czasu pełnego uregulowania naszych należności zleceniodawca ma obowiązek bezzwłocznego przekazywania nam wszelkich otrzymanych kwot.
10.5 Dopóty, dopóki zleceniodawca nie uzyska własności towarów, nie wolno mu ich w żaden sposób zastawiać ani udzielać osobom trzecim żadnych praw do tych towarów zgodnie z postanowieniami punktu 4 tego artykułu.
10.6 Zleceniodawca ma obowiązek przechowywania towarów dostarczonych z zastrzeżeniem naszego prawa własności z zachowaniem należytej staranności oraz jako naszą uznaną własność. Ponadto, zleceniodawca ma obowiązek ubezpieczenia towarów w okresie, w którym zastrzeżono prawo ich własności, od uszkodzeń w wyniku pożaru, wybuchu i działania wody oraz od kradzieży oraz obowiązek przekazania nam polis tych ubezpieczeń w celu kontroli, na pierwsze żądanie. Na nasze żądanie wszelkie roszczenia zleceniodawcy wobec ubezpieczyciela tych towarów na podstawie wspomnianego ubezpieczenia zostaną scedowane na nas w formie dodatkowego zabezpieczenia naszych roszczeń wobec zleceniodawcy.
10.7 W razie, gdy zleceniodawca nie wywiąże się ze swoich obowiązków płatniczych lub będzie miał trudności z wywiązaniem się z tych obowiązków, przysługuje nam prawo – bez zawiadomienia lub bez wymogu zaistnienia zwłoki – do usunięcia towarów pozostających naszą własnością lub polecenia ich usunięcia z miejsca, w którym się znajdują. W takim przypadku, zachowujemy prawo do zatrzymania towarów do czasu pełnej zapłaty należności, w tym odsetek, kosztów i odszkodowania, lub do sprzedaży towarów osobom trzecim, przy czym w takim przypadku przychody netto, które nigdy nie mogą przewyższać pierwotnej ceny zakupu, potrąca się od sumy zobowiązań zleceniodawcy.
10.8 Zleceniodawca ma obowiązek bezzwłocznego poinformowania nas o egzekwowaniu przez osoby trzecie praw związanych z towarami nadal stanowiącymi naszą własność.

Artykuł 11. Gwarancja i reklamacje
11.1 Z zastrzeżeniem poniższych ograniczeń udzielamy zleceniodawcy gwarancji dobrej jakości dostarczanych przez nas towarów i/lub wykonywanych przez nas prac, z zastrzeżeniem, że gwarancja ta obowiązuje tylko wtedy, gdy dostarczone towary są używane zgodnie z ich przeznaczeniem oraz ustalonymi przez nas lub powszechnie przyjętymi normami.
11.2 Gwarancji tej udziela się na okres trzech miesięcy; elementy elektroniczne, lampy, (rurki luminescencyjne i igły gramofonowe) nie są objęte naszą gwarancją.
11.3 W razie dostawy bez montażu, okres gwarancji liczy się od dnia dostawy określonego zgodnie z pkt.8(3). W przypadku dostawy z montażem, okres gwarancji liczy się od dnia, w którym towary zostały zamontowane w sposób umożliwiający ich działanie, zgodnie z postanowieniami art.8(4).
11.4 Na podstawie tej gwarancji ponosimy odpowiedzialność za wady, tylko w przypadku, gdy zleceniodawca udowodni, że powstały one przed okresem gwarancji lub w trakcie okresu gwarancji lub głównie jako bezpośredni skutek wad dostarczonych przez nas materiałów lub sposobu produkcji i/lub sposobu wykonania. Nie ponosimy odpowiedzialności za ryzyka związane z rozwojem.
11.5 Dokładamy wszelkich rozsądnych starań w celu ochrony i zabezpieczenia towarów przez nieuczciwą manipulacją. Nie gwarantujemy jednak, że towary są w pełni odporne i zabezpieczone przed wszelkimi formami nieuczciwej manipulacji lub innymi sposobami nieuczciwego wykorzystania.
11.6 Niniejszej gwarancji udziela się pod warunkiem, że nie zostaniemy pociągnięci do odpowiedzialności w przypadku, gdy:
a. wady powstały wskutek nieprawidłowego lub nadzwyczajnego przechowywania lub wykorzystywania lub wskutek działań, zaniechań lub niewłaściwego zastosowania przez zleceniodawcę lub osoby trzecie, np. wskutek instalacji, naprawy, uruchomienia lub podłączenia bez naszej zgody oraz nieprzestrzegania lub nieterminowego przestrzegania instrukcji dotyczących obsługi lub konserwacji;
b. wady są w całości lub części konsekwencją zastosowania materiału, urządzeń, konstrukcji lub metody wykonania, wybranych przez zleceniodawcę lub wynikających z zarządzeń organów władzy;
c. zleceniodawca nie spełnił warunków, o których mowa w art. 11 pkt 12.
11.7 Na podstawie niniejszej gwarancji będziemy zobowiązani tylko do wymiany lub naprawy wadliwego towaru, według naszego uznania. Wymiana nie będzie wykraczać poza bezpłatną wysyłkę nowego towaru.
11.8 Po dokonaniu wymiany lub naprawy, okres gwarancji nowych lub naprawionych towarów jest równy pozostałemu okresowi gwarancji towarów wymienionych lub naprawionych.
11.9 W przypadku dostawy używanych materiałów lub towarów w porozumieniu ze zleceniodawcą, nie udzielamy żadnej gwarancji, chyba że inaczej uzgodniono na piśmie.
11.10 Nasze rzekome niewywiązywanie się z obowiązków związanych z udzieleniem gwarancji nie zwalnia zleceniodawcy z jego obowiązków wynikających z umów zawartych z nami.
11.11 Nie będziemy zobowiązani żadną formą gwarancji, jeżeli zleceniodawca nie wywiąże się ze swoich obowiązków wynikających z tej umowy zawartej z nami lub z jakiejkolwiek umowy związanej z tą umową lub jeżeli wywiąże się z tych obowiązków niewłaściwie lub nieterminowo.
11.12 Reklamacje dotyczące wad należy składać w możliwie najkrótszym terminie na piśmie, przedstawiając dowód dostawy, przy czym: (a) w razie zewnętrznie widocznych wad, reklamację należy złożyć w ciągu 8 dni od odbioru towarów oraz (b) w razie niezewnętrznie widocznych wad, reklamację należy złożyć w ciągu dziesięciu dni od ich wykrycia lecz nie później niż w ciągu ośmiu dni roboczych od upływu okresu gwarancji. W razie przekroczenia któregokolwiek z tych terminów, wygasają wszelkie roszczenia wobec nas z tytułu tych wad.
11.13 Nasza odpowiedzialność z tytułu gwarancji jakości towarów dostarczonych lecz nie wytworzonych przez nas nie wykracza poza odpowiedzialność z tytułu gwarancji dostawcy lub producenta tych towarów udzielonej wobec nas.
Artykuł 12 Odpowiedzialność
12.1 Nasza odpowiedzialność wynikająca z niniejszej umowy wyraźnie ogranicza się do obowiązków, których wykonania podjęliśmy się na podstawie gwarancji opisanej w art. 11. Zdecydowanie wyklucza się dalszą odpowiedzialność z tytułu bezpośrednich lub pośrednich szkód, kosztów i odsetek.
12.2 Z zastrzeżeniem postanowień art. 11, z wyjątkiem zamierzonej winy lub rażącego zaniedbania z naszej strony, nie ponosimy odpowiedzialności za koszty, szkody i odsetki będące bezpośrednim lub pośrednim skutkiem:
(a) przekroczenia terminu dostawy wskutek wystąpienia okoliczności, na które nie mieliśmy wpływu.
(b) szkody wyrządzonej bezpośrednio lub pośrednio osobom, towarom lub przedsiębiorstwu zleceniodawcy i/lub osób trzecich

12.3 Zleceniodawca zabezpieczy i ochroni nas przed wszelkimi kosztami, szkodami i odsetkami, które mogą powstać wobec nas bezpośrednio lub pośrednio wskutek roszczeń skierowanych przeciwko nam w postępowaniach sądowych lub pozasądowych przez osoby trzecie w związku z wykonaniem niniejszej umowy.
12.4 Elementy elektroniczne, lampy nie podlegają wymianie ani zwrotowi.
Artykuł 13. Wstrzymanie i unieważnienie
13.1 Jeżeli zleceniodawca nie wywiąże się ze swoich obowiązków wynikających z tej umowy zawartej z nami lub z jakiejkolwiek umowy związanej z tą umową lub jeżeli wywiąże się z tych obowiązków niewłaściwie lub nieterminowo lub jeżeli istnieją poważne wątpliwości co do jego zdolności wywiązania się z jego obowiązków wobec nas, oraz także w razie urzędowego moratorium, upadłości, zawieszenia, likwidacji lub całkowitego lub częściowego przekazania przedsiębiorstwa zleceniodawcy, będziemy mieli prawo – bez zawiadomienia o niewykonaniu warunków umowy i bez interwencji sądowej po pisemnym powiadomieniu zleceniodawcy – do wstrzymania wykonania każdej z tych umów przez okres nie dłuższy niż sześć miesięcy lub do unieważnienia jej w całości lub części bez obowiązku odszkodowania lub gwarancji oraz bez uszczerbku dla dalszych przysługujących nam praw.
13.2 W takim przypadku, uzgodniona cena stanie się natychmiast wymagalna z potrąceniem dotychczas uregulowanych rat i kosztów dotychczas nie poniesionych przez nas, a zleceniodawca będzie zobowiązany do wypłaty wyżej wymienionej kwoty oraz wzięcia spraw tam zawartych w swoje posiadanie, w przeciwnym razie będziemy zobowiązani do zlecenia przechowywania tych towarów na koszt i ryzyko zleceniodawcy lub do ich sprzedaży na jego rachunek.
13.3 Zleceniodawcy nie wolno żądać unieważnienia tej umowy z mocą wsteczną.
13.4 W razie wystąpienia siły wyższej, oznaczającej wszelkie okoliczności, na które nie mamy wpływu, nawet jeżeli były możliwe do przewidzenia w czasie [obowiązywania] umowy, wskutek czego nie będzie można w granicach rozsądku żądać od nas wykonania umowy, będziemy mieli prawo - bez interwencji sądowej po pisemnym zawiadomieniu zleceniodawcy – do wstrzymania wykonania umowy na okres do sześciu miesięcy albo do unieważnienia całości lub części umowy bez obowiązku wypłaty odszkodowania lub kary, nawet jeżeli karę tę uzgodniono na piśmie.
Artykuł 14. Wysyłka zwrotna towarów
Zwrot towarów wymaga naszej uprzedniej zgody i jest w uzasadnionych sytuacjach bezpłatny. Do zwracanych towarów należy dołączyć kopię faktury za te towary oraz dane kontaktowe zwracającego. Brak niezbędnych informacji wydłuża czas rozpatrywania zwrotu lub go uniemożliwia.
Nie przyjmujemy zwrotów dla produktów zamówionych wyłącznie dla określonego klienta, dotyczy to produktów sprzedawanych sporadycznie.
Artykuł 15. Dowód administracji
Nasze dane administracyjne mają decydujące znaczenie w związku z tą umową, z zastrzeżeniem możliwości przedstawienia dowodu przeciwnego.
Artykuł 16. Prawo stosowane do umowy / właściwość sądu
16.1 Wszystkie umowy, do których te warunki mają zastosowanie w całości lub części są regulowane przez przepisy polskiego prawa.
16.2 Wszelkie spory powstałe w czasie wykonywania umowy lub w związku z nią, jeżeli przepisy prawa nie nakazują inaczej, rozstrzyga sąd właściwy ze względu na siedzibę zleceniobiorcy, chyba że postanowimy przekazać spór do rozstrzygnięcia przez inny sąd.

Kontynuuj
Zaloguj się
E-mail:
 
Hasło:

Nie pamiętasz hasła?


Nowe konto
Koszyk więcej
...jest pusty
Bestsellery
Zamek okrągły STC 28,6mm cena 2,95 EUR*
Zamek okrągły STC 28,6mm cena 2,95 EUR*
Dioda biała 12V
Dioda biała 12V
Zamek STC elektroniczny 28,2mm 3,50 EUR*
Zamek STC elektroniczny 28,2mm 3,50 EUR*
Copyright © 2008
Wykonanie: Radosław Owczarek | EpokaY.net